Criar uma Loja Virtual Grtis
Gaz de France regarder en ligne regarder en ligne 2160p

Gaz de France auf Deutsch

Beispielsätze mit "Gaz de France", Translation Memory

pl W dniu 25 stycznia 2008 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Cofatech Servizi SpA („Cofatech Servizi”, Włochy) należące do grupy Gaz de France („Gaz de France ”, Francja) nabywa kontrolę nad częścią przedsiębiorstwa Edison SpA („Edison”, Włochy) działającą w dziedzinie wytwarzania energii elektrycznej („Obiekt transakcji”, Włochy) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu aktywów i akcji.

de Am 25. Januar 2008 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Cofatech Servizi SpA („Cofatech Servizi“, Italien), das zum Konzern Gaz de France („Gaz de France “, Frankreich) gehört, erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung durch Erwerb von Vermögenswerten und Anteilen die Kontrolle über einen Teil des Unternehmens Edison SpA („Edison“, Italien); betroffen ist das Stromerzeugungsgeschäft („Zielgeschäft“, Italien).

pl W dniu 2 sierpnia 2005 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwa Gaz de France International S.A. kontrolowane przez Gaz de France S.A.

de Am 2. August 2005 die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen Gaz de France International S.A. das von Gaz de France S.A.

pl 11 W dniu 16 czerwca 1999 r. Gaz de France Deutschland GmbH, w której Gaz de France – Berliner Investissement SA (zwana dalej „pozwaną w postępowaniu przed sądem krajowym”) posiada wszystkie udziały, dokonała na jej rzecz wypłaty zysku w wysokości 980 387 DEM, potrącając podatek od dochodów kapitałowych w wysokości 49 019,35 DEM, a także dodatek solidarnościowy w wysokości 2696,06 DEM, które zostały przekazane właściwym służbom podatkowym.

de 11 Am 16. Juni 1999 schüttete die Gaz de France Deutschland GmbH, deren sämtliche Anteile die Klägerin des Ausgangsverfahrens hält, an diese einen Gewinn in Höhe von 980 387,00 DM aus, wobei sie Kapitalertragsteuer in Höhe von 49 019,35 DM sowie einen Solidaritätszuschlag in Höhe von 2 696,06 DM einbehielt und an das zuständige Finanzamt abführte.

pl Odnośnie do kwoty 38 000 EUR otrzymanej od Gaz de France w 2003 r. CCIPB zauważa, że środek ten nie może być przypisany państwu, ale został wdrożony w sposób niezależny przez Gaz de France.

de Zu dem von Gaz de France im Jahr 2003 erhaltenen Betrag von 38 000 EUR teilt die CCIPB mit, dass diese Maßnahme nicht dem Staat zuzurechnen sei, sondern von Gaz de France selbstständig getroffen worden sei.

pl Przedsiębiorstwo Gaz de France zaproponowało bowiem CCIPB, by zainstalować elektrociepłownię, co miało przynieść portowi lotniczemu oszczędności energii potrzebnej na ogrzewanie i klimatyzację, a przedsiębiorstwu Gaz de France umożliwić dostawy gazu niezbędnego do funkcjonowania lotniska.

de Gaz de France habe der CCIPB vorgeschlagen, eine Anlage zur Kraft-Wärme-Kopplung zu errichten, die dem Flughafen Einsparungen bei den Energiekosten für Heizung und Klimatisierung ermöglichen sollte und für die Gaz de France das für den Betrieb erforderliche Erdgas liefern sollte.

pl 2 Wniosek ten został przedstawiony w ramach sporu pomiędzy Gaz de France – Berliner Investissement SA, spółką z siedzibą we Francji mającą do 2002 r. formę prawną société par actions simplifiée (SAS), a Bundeszentralamt für Steuern (federalnym urzędem ds. finansowych) w przedmiocie opodatkowania zysków uzyskanych przez nią od Gaz de France Deutschland GmbH, której siedziba w trakcie roku podatkowego 1999 znajdowała się w Niemczech.

de 2 Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen der Gaz de France – Berliner Investissement SA, einer Gesellschaft mit Sitz in Frankreich, die bis zum Jahr 2002 die Rechtsform einer „société par actions simplifiée“ (SAS) hatte, und dem Bundeszentralamt für Steuern wegen der Besteuerung der Ausschüttungen, die sie von der Gaz de France Deutschland GmbH mit Sitz in Deutschland im Steuerjahr 1999 erhielt.

pl Nie ma wówczas aportu majątku, praw i zobowiązań EPIC, ani zaprzestania działalności, ale organizacja ciągłości prawnej przez prawodawcę, o czym świadczą na przykład przepisy ustawy nr 2004-803 z dnia 9 sierpnia 2004 r. dotyczącej świadczenia usług publicznych w zakresie dostaw energii elektrycznej i gazu oraz przedsiębiorstw elektrycznych i gazowych zawarte w art. 25: „przekształcenie przedsiębiorstw Electricité de France i Gaz de France w spółki nie wiąże się ze stworzeniem nowych osób prawnych ani z zaprzestaniem działalności.

de Somit liegt weder eine Einlage der Vermögensgegenstände, Rechte und Verpflichtungen des EPIC, noch eine Einstellung der Geschäftstätigkeit vor, sondern die Organisation des rechtlichen Fortbestands durch den Gesetzgeber, wie beispielsweise die Bestimmungen von Artikel 25 des Gesetzes Nr. 2004-803 vom 9. August 2004 über die öffentliche Elektrizitäts- und Gasversorgung und die Elektrizitäts- und Gasunternehmen (Loi no 2004-803 du 9 août 2004, relative au service public de l’électricité et du gaz et aux entreprises électriques et gazières) zeigen: „Die Umwandlung in die Gesellschaften Electricité de France und Gaz de France bringt weder die Gründung neuer juristischer Personen noch eine Einstellung der Geschäftstätigkeit mit sich.

pl Choć ten system emerytalny obejmuje cały sektor, zarządza nim wspólna służba wcielona do EDF i do Gaz de France (Gaz Francji – GDF

de Obwohl dieses Rentensystem die gesamte Branche abdeckt, wird es durch eine gemeinsame Dienststelle verwaltet, die an EDF und an Gaz de France (GDF) angeschlossen ist

pl Choć ten system emerytalny obejmuje cały sektor, zarządza nim wspólna służba wcielona do EDF i do Gaz de France (Gaz Francji – GDF).

de Obwohl dieses Rentensystem die gesamte Branche abdeckt, wird es durch eine gemeinsame Dienststelle verwaltet, die an EDF und an Gaz de France (GDF) angeschlossen ist.

pl 75 Co się tyczy, po czwarte, argumentu, że brak środków zmierzających do zachowania praw wierzycieli EPIC na wypadek zmiany ich statusu – które to środki zastosowano przy przekształcaniu w spółki akcyjne przedsiębiorstw France Télécom, Gaz de France. Électricité de France i Aéroports de Paris – świadczy o braku jakiejkolwiek gwarancji, należy stwierdzić, że argument ten również nie jest przekonujący.

de 75 Viertens vermag das Argument, das Fehlen von Maßnahmen zur Wahrung der Ansprüche der Gläubiger von EPIC bei einer Änderung ihres Status, wie es bei der Umwandlung von France Télécom, Gaz de France. Électricité de France und Aéroports de Paris in Aktiengesellschaften der Fall gewesen sei, stelle einen Anhaltspunkt für das Fehlen jedweder Bürgschaft dar, ebenfalls nicht zu überzeugen.

pl Omawiane przekształcenie nie pozwala na kwestionowanie przedmiotowych praw, majątku, zobowiązań, umów i zezwoleń i przede wszystkim nie ma żadnego wpływu na umowy zawierane z osobami trzecimi przez spółki Electricité de France. Gaz de France [. ].

de Diese Umwandlung ermöglicht keine Infragestellung dieser Vermögensgegenstände, Rechte, Verpflichtungen, Verträge und Genehmigungen und hat insbesondere keine Auswirkungen auf die von Electricité de France. Gaz de France [. ] geschlossenen Verträge mit Dritten.

pl Wszelkiego rodzaju majątek, prawa, zobowiązania, umowy i zezwolenia należące do spółek Electricité de France i Gaz de France we Francji i poza jej granicami należą do każdego z zakładów publicznych w chwili przekształcenia ich formy prawnej.

de Die Vermögensgegenstände, Rechte, Verpflichtungen, Verträge und Genehmigungen aller Art der Gesellschaften Electricité de France und Gaz de France in Frankreich und im Ausland sind diejenigen, die jedes der öffentlichen Unternehmen zum Zeitpunkt der Änderung seiner Rechtsform hatte.

pl W piśmie z dnia 11 listopada 2003 r. władze francuskie poinformowały Komisję o projekcie następującego przepisu ustawowego: „Przedsiębiorstwa państwowe Electricité de France i Gaz de France są przekształcone (. ) w spółki akcyjne, podlegające (. ) przepisom mającym zastosowanie do spółek handlowych”.

de In ihrem Schreiben vom 11. November 2003 haben die französischen Behörden der Kommission den folgenden Entwurf einer gesetzlichen Bestimmung übermittelt: „Die nationalen staatlichen Unternehmen Electricité de France und Gaz de France werden (. ) in eine Aktiengesellschaft umgewandelt, für die (. ) die auf Handelsgesellschaften anwendbaren Bestimmungen gelten.“

pl Gaz de France. zaopatrzenie w gaz i energie elektryczną na terenie Europy,

de Gaz de France. Lieferung von Gas und Strom in Europa,

pl Gaz de France. zaopatrzenie w gaz i energie elektryczną na terenie Europy

de Gaz de France. Lieferung von Gas und Strom in Europa

pl Projekt warunków technicznych Gaz de France. stosowanych w terminalach ciekłego gazu ziemnego, oraz dotyczący stosowania dekretu nr 2004-555 z dnia 15 czerwca 2004 r. w sprawie warunków technicznych stosowanych do przewodów i przyłączeń instalacji przesyłowych, dystrybucyjnych oraz przeznaczonych do przechowywania gazu

de Entwurf technischer Vorschriften von Gaz de France für Flüssigerdgas-Terminals und zur Durchführung des Erlasses Nr. 2004-555 vom 15. Juni 2004 über technische Vorschriften für Rohrleitungen und Anschlüsse von Anlagen für die Fernleitung, die Verteilung und die Speicherung von Gas

pl Projekt warunków technicznych Total Infrastructures Gaz de France. stosowanych do przewodów dystrybucji gazu, oraz dotyczący stosowania dekretu nr 2004-555 z dnia 15 czerwca 2004 r. w sprawie warunków technicznych stosowanych do przewodów i przyłączeń instalacji przesyłowych, dystrybucyjnych oraz przeznaczonych do przechowywania gazu

de Entwurf technischer Vorschriften von Total Infrastructures Gaz France für Rohrleitungen für die Fernleitung von Gas und zur Durchführung des Erlasses Nr. 2004-555 vom 15. Juni 2004 über technische Vorschriften für Rohrleitungen und Anschlüsse von Anlagen für die Fernleitung, die Verteilung und die Speicherung von Gas

pl Projekt warunków technicznych Gaz de France. stosowanych do przewodów dystrybucji gazu, oraz dotyczący stosowania dekretu nr 2004-555 z dnia 15 czerwca 2004 r. w sprawie warunków technicznych stosowanych do przewodów i przyłączeń instalacji przesyłowych, dystrybucyjnych oraz przeznaczonych do przechowywania gazu

de Entwurf technischer Vorschriften von Gaz de France für Anlagen für die Speicherung von Gas und zur Durchführung des Erlasses Nr. 2004-555 vom 15. Juni 2004 über technische Vorschriften für Rohrleitungen und Anschlüsse von Anlagen für die Fernleitung, die Verteilung und die Speicherung von Gas

pl Zawiadomienie opublikowane na podstawie art. ‧ ust. ‧ rozporządzenia Rady (WE) nr ‧/‧ w sprawie COMP/B-‧/‧.‧ – Gaz de France (zamknięcie dostępu do rynku gazu

de Bekanntmachung gemäß Artikel ‧ Absatz ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Rates in der Sache COMP/B-‧/‧.‧- Gasmarktabschottung durch Gaz de France

pl Zawiadomienie opublikowane na podstawie art. 27 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 w sprawie COMP/B-1/39.316 – Gaz de France (zamknięcie dostępu do rynku gazu)

de Bekanntmachung gemäß Artikel 27 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates in der Sache COMP/B-1/39.316 — Gasmarktabschottung durch Gaz de France

pl 7 Do czasu wejścia w życie ustawy 2003-8 z dnia 3 stycznia 2003 r. w sprawie rynku gazu i energii elektrycznej oraz usług publicznych w dziedzinie energetyki (JORF z dnia 4 stycznia 2003 r. s. 265, zwanej dalej „ustawą z 2003 r.”) ustawa z 1946 r. przyznawała Gaz de France monopol na import i eksport gazu.

de 7. Handlungen der Organe – Begründung – Pflicht – Umfang – Entscheidung über die Anwendung der Wettbewerbsregeln – Verpflichtung, alle von den Beteiligten aufgeworfenen tatsächlichen und rechtlichen Fragen zu prüfen Fehlen

pl 11 Do czasu wejścia w życie ustawy 2003-8 z dnia 3 stycznia 2003 r. w sprawie rynku gazu i energii elektrycznej oraz usług publicznych w dziedzinie energetyki (JORF z dnia 4 stycznia 2003 r. s. 265, zwanej dalej „ustawą z 2003 r.”) ustawa z 1946 r. przyznawała Gaz de France monopol na import i eksport gazu.

de Januar 2003 über die Märkte für Gas und Elektrizität und die öffentliche Energieversorgung, JORF vom 4. Januar 2003, S. 265, im Folgenden: Gesetz von 2003) verlieh das Gesetz von 1946 Gaz de France ein Monopol für die Ein- und Ausfuhr von Gas.

pl Gaz de France podjął się również wdrożenia programu uwolnienia gazu na południu Francji w ciągu trzech lat, aby umożliwić w ten sposób rozwój konkurencji, nie czekając na zakończenie planowanej na połowę 2007 r. infrastruktury ułatwiającej dostęp do tego obszaru konkurentom w sektorze gazu.

de Gaz de France verpflichtete sich außerdem, in Südfrankreich ein Gasfreigabeprogramm mit dreijähriger Laufzeit durchzuführen, damit dort schon vor der für Mitte des Jahres 2007 geplanten Fertigstellung einer neuen Infrastruktur, die den Zugang von Wettbewerbern zu dieser Zone erleichtern wird, Wettbewerb entstehen kann.

pl Projekt warunków technicznych Gaz de France. stosowanych w gazociągach służących do dystrybucji gazu, oraz dotyczący stosowania dekretu nr 2004-555 z dnia 15 czerwca 2004 r. w sprawie warunków technicznych stosowanych do przewodów i przyłączeń instalacji przesyłowych, dystrybucyjnych oraz przeznaczonych do przechowywania

de Entwurf technischer Vorschriften von Gaz de France für Rohrleitungen für die Verteilung von Gas und zur Durchführung des Erlasses Nr. 2004-555 vom 15. Juni 2004 über technische Vorschriften für Rohrleitungen und Anschlüsse von Anlagen für die Fernleitung, die Verteilung und die Speicherung von Gas

pl Projekt warunków technicznych Gaz de France. stosowanych w gazociągach służących do dystrybucji gazu, oraz dotyczący stosowania dekretu nr 2004-555 z dnia 15 czerwca 2004 r. w sprawie warunków technicznych stosowanych do przewodów i przyłączeń instalacji przesyłowych, dystrybucyjnych oraz przeznaczonych do przechowywania gazu

de Entwurf technischer Vorschriften von Gaz de France für Rohrleitungen für die Fernleitung von Gas und zur Durchführung des Erlasses Nr. 2004-555 vom 15. Juni 2004 über technische Vorschriften für Rohrleitungen und Anschlüsse von Anlagen für die Fernleitung, die Verteilung und die Speicherung von Gas

Zeige Seite 1. Gefunden: 125 zur Phrase Gaz de France passende Sätze.Gefunden in 6 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.